Słowianie w poszukiwaniu dogodnych warunków życia osiedlali się w rejonach nadrzecznych, bagiennych, wilgotnych, porośniętych roślinnością i gęstym lasem, co naturalnie sprzyjało ich codziennym zajęciom, jakie wykonywali: zbieractwu, rybołóstwu, myślistwu, a także miało duży wpływ na dogodne warunki obronne. Dlatego często słyszy się, że Słowianie posiadają nad wyraz rozwinięte “słownictwo bagienne” i w tym zazwyczaj dopatrywano się etymologii nazw topograficznych w rejonach przez nich zamieszkałych.
Alexandr Solzhenitsyn's “The 1920s.” Chapter 18 of 200 Years Together
The English translation of Chapter 18 of 200 Years Together, “The 1920s” is now available. (See here, and notice the link requesting donations.) It has a very different feel from Chapter 20, on the Gulag. Whereas Solzhenitsyn’s account of the Gulag stresses his own experiences, this chapter relies on a wide range of academic historical writing to paint his picture of the USSR during the critical decade of the 1920s. His account is therefore based on mainstream scholarship and overall is similar to other accounts, such as Yuri Slezkine’s The Jewish Century. However, it goes beyond other accounts in several important ways and provides a great deal of new information for Western audiences. It is a very long chapter (26000 words). Here I summarize some of the main points and draw analogies to the current situation in the West.